Showing posts with label Issue number eight. Show all posts
Showing posts with label Issue number eight. Show all posts

Sunday, 16 March 2014

Overture to the March MP

Astrological Spring has finally begun and the summer semester is in full swing. With the summer holidays far away, some people decided to write an article on their latest trips abroad - the vivid travel reports included in this issue are from journeys west to France and Costa Rica and east to Ukraine and Poland. One’s spirits can be uplifted by reading the interviews with the ever-enthusiastic professor Tomáš Gráf and the humorous Prague-based poet Willie Watson. There is also the traditional pair of poems and a short story that is written by me. I hope your attention will also be diverted to the article written by Angie Siljanoska, “The Best Are Easiest to Talk To” which introduces her fellow student Jitka, a Prague Conservatoire graduate and music teacher with 30 years of experience, who shares her reasons for returning to university as a student of Anglophone Studies.

Anna Hupcejová

Heartstrings

It is three in the morning and my phone is ringing. I wake up, looking to my right at the nightstand – but the splice of metal and plastic is static. That very moment I have a flash-back to when your name appeared last on the lit-up mobile screen, seconds before I picked it up.

“Jared? I need you.” Hazy from sleep, I said:
“No, Emma. No.”
“Yes. I’m right outside your apartment building.”
No.” I hung up and threw myself back onto the mattress. On the brink of falling asleep, some distant ring broke into my ear again. I groaned; it was the door bell ringing. It felt like aural rape, I got up, picked the phone by the door and pressed the speaker button. Immediately her voice came through:
“I need you.” 
“You don’t. You don’t need me, you need what I can’t give you anymore. Not today, not tomorrow, not ever. Good night.” Seconds after I hung up, the bell rang again. With a moan, I picked it up again:
“I nee-“
“No, you don’t.”
“F*ck sake, Jared. Please! It’s your fault I need it, you must have something left.”
I gave in, let her up and soon, she appeared. She was pallid, her hair and clothes soaking wet from early-morning rain and her eyes shined with hunger and despair.

“Take it out!” she exclaimed after dropping her coat.
“Emma... no.”
“Why not? Whenever you wanted me to give it to you, I did. Now I want some back and it’s suddenly a problem?”
“Emma,-“
What?!” Silence. “Take it out - if you won’t, I’ll take it out of you myself.” I looked at her, once an independent being who held her head up high... Now dependent on me, though we were over for a while already – it was a painful sight. So painful, that I just gave in.
“Fine.” I went into the living room and took out from one of the cupboards a small suitcase. She sat down on a nearby chair like a patient at the doctor’s, mumbling:
“I need it, Jared... I do, I really do...” she kept on repeating those words until I said:
“Hush. You will be alright soon, Emma.” I gave in to those large eyes of hers that closed as she began to breathe deeply in and out deeply. She then slid away a part of her blouse, exposing the left side of her chest. It was even bonier than how I remembered the last time she came over with the same desire...

I didn’t want her to start making a loud scene and wake up the neighbours, so I just opened the suitcase and took out the tubes and pump. She inhaled again with her eyes still closed as she listened to the metal claws being put inside the endings of the tubes. Once they were inserted, I took off my shirt and placed one end onto the left side of my chest and pulled the other onto her chest’s still unhealed bruise.
“It’s going to sting a little bit now,” Her eyes still closed, she smiled:
“Yes, yes. Sting.” As I then pushed the claws inside our heartstring marks, she moaned deeply in pleasure. The translucent tubes within seconds turned red. I watched the corners of her mouth shiver in satisfaction as I pumped the circulation. Watching the liquid of life passing between us, I whispered:
Marke but this flea, and marke in this,
How little that which thou deny'st me is;
Me it suck'd first, and now sucks thee,
And in this flea our two bloods mingled bee.

When I looked up from the now half-empty tubes, she was watching me contently. Life seemed to have been restored to her skin, eyes and lips; she no longer resembled a walking corpse. Even her chest seemed fuller. She turned her head to the side playfully.
“Why always that Donne poem?” I squared my shoulders before saying:
“That was the last time. The last time you were here, the last time you got it from me, you hear?” She nodded and mockingly replied:
“I hear.” She got up from the chair and ruffled my hair as she passed my half-naked body. She seemed physically stronger than before, whereas my own figure seemed weakened, drained. She picked up her coat from the floor and with a victorious backward glance at me, she said: “But next time, it will be you begging for it.” I sat there for a while longer with the tools surrounding me and blood dripping from the claw endings. Then I realized that there was a blood trail running down my freshened bruise.

Ever since, I am wondering how many times these heartstring sessions have taken place already. With the vivid images of the curled corners of her smile and shared blood flow in my mind, I suddenly grab my phone and dial her number... After a while, her voice comes through:
“Yeah?” And immediately I respond, with my voice deeper than usual:
“I need you.”


-          Anna Hupcejová

Interview with Tomáš Gráf

In electronic conversation with Tomáš Gráf, the University teacher of English and of teaching English, the prolific author of textbooks who is at the moment delved deep in research into what does it mean to be an advanced student of English, offers his quick wit and his view on the rather poor salary conditions at Czech Educational Institutions, accounts for his optimistic teaching influences, and, of course, the topic of bread baking does not go unmentioned.   
  
How are you feeling today?
Like I’ve been here before.

Many students know you as this energy abounding English stylised man. Do you possess some mysterious internal engine, are you just biologically wired to be constantly vivacious, or do you think it’s a matter of one’s worldview?
I like to think it’s all about what and how we want to be – so, a sort of worldview if you like. But honestly, a psychiatrist would make a nice case of me – a nutcase.

Has anything unusual happened to you in the last week?
On Saturday morning I managed to wake up not feeling tired. Still don’t know though precisely how it happened.

By what or by whom have you been inspired in your teaching methods?
Yeah, I agree. It must all come from somewhere, all your quirks and vagaries, and perhaps some of the deeper things as well. The most inspiring teacher I’ve had was Petr Eben, a genius with a smiley heart and boundless kindness. I also keenly remember Přemysl Janota (an outstanding phonetician). As for the energetic side of my teaching I think I actually find quite a lot of inspiration in my students. I look forward to them – at least most of the time. I love watching their reactions when I ask them a question and I see the initial confusion, and then the search, and then sometimes the realization that together we’ve managed to open a door or two. That charges me up.

Hadn’t this conversational intimate style been rather intimidating to your early students when this method hadn’t been as honed as we have experienced it?
You’ve made me worried. I’ll have to do some thinking now, and apologies to those who have been intimidated.

What else are you passionate about besides languages and what are the activities you’ve had to sacrifice so that you could pursue them?
Baking bread, and what have I had to sacrifice for that? My waistline for sure.

  • On Academia & Language Learning

Most of the professors we have interviewed pointed out the inadequate pay and the need to take up multiple jobs to earn their living. As a result of this research suffers. Can you see this situation improving in the near future so that Humanities experts would be appreciated more?
If it wasn’t for savings, I don’t think I would be able to do this job. But this is my choice and a kind of tax I pay for the privilege of being able to work with such wonderful colleagues and intelligent students. Somehow, and it’s not quite like me being this pessimistic, I don’t believe it is going to change much.

What would you recommend to an aspiring Czech academic in terms of career? Leave the country?
What is an academic career? Research? A quest for some miraculous discovery? Or is it something less tangible as education, perhaps? The hope that you might help somebody along, the feeling you might be able to change something? What I would recommend is pretty straightforward and boringly old-fashioned. Be curious, be diligent, be organised, ask questions, look for answers and question them with all your might. And also always look one step ahead of the one that you are just about to take. If you care about education, then please stay at home, your country needs you.

What is your thesis in the academic work you’re writing at the moment?
I am trying to see if my students’ stage of advancement can be measured linguistically.

What are the topics you engage within your academic works or would like to research in the future?
The topics are fascinating, things like fluency, complexity, idiomaticity, the nature of advancedness and native-like proficiency, language acquisition. I’m especially fascinated by anything to do with teacher-training and finding out if we can teach somebody to be a good teacher, but don’t ask me what that is.

You have written countless textbooks and conduct a seminar in the field of language acquisition. Have you come across some trick to learn a foreign language faster/better?
I have. But if I told anybody they wouldn’t listen, and if they did there would be no more need for teacher-training, and I’m not ready to retire yet. So I’ll keep it a secret for now.

Which of the two do you think should prevail in the early stages of learning a foreign language: passive absorption of language as spoken/written by the natives or active study of grammar?
Both things are actually pretty passive. I think one needs to be as active as possible both in the absorption and in the production. That’s the key.

Do you think that the shift in language learning towards more interactive learning and directly away from the ‘dry’ toiling over grammar is necessarily a good thing?
Language teaching and learning must be interactive, but I don’t think you can interact without at least some foundations. You do need grammar and vocab, you need to know how things are done with the language so that you can develop flexibility. For myself, I wish I had a ‘cvičebnice gramatiky’ for any language I’d like to learn.

In how many languages are you able to conduct a conversation? Are you planning on learning another or of which do you crave to deepen your knowledge?
This very much depends on the time of the day, but often I can’t string words together even in Czech. But sometimes I get by in Russian, Italian, perhaps still in Spanish. I yearn to learn German.

  • Further on languages
Have you ever written any fiction/poetry/drama?
I have, and a large volume of my poetry is awaiting publication in the series How not to… Volume 2 is in the offing, with a simple but effective title “Cvičebnice anglické fikce”. Volume 3, entitled Time to…drama is, I believe, to be published posthumously.

What is your stance on people who compose not in their native tongue?
Giving up the freedom offered to you by your own mother tongue?!

Do you consider yourself bilingual?
Bilingualism is notoriously difficult to define. But, honestly, there will always be so much more you can do in your own mother tongue. I don’t think you can learn any other language any better. It’s just so many things beyond just language which enter into communication.

What is your relationship to your mother tongue? How does your Czech personality differ from your English one?
Czech is infinitely more cuddly. As for my identity, I often feel that starej Gráf and Mr. Graf are two very different people.

You said that you could talk fluent English as soon as you landed in Britain without prior speaking practice. Do you think you have a special talent for English? Or have you simply devoted the greatest amount of time to studying it?
I spent a vast amount of private and intimate time with English before ever becoming personal with a native speaker, that’s true. Precisely how I learnt to speak the language without actually ever speaking it will always be a mystery to me. Chomsky might say I had an English Acquisition Device. Who knows?

  • Miscellaneous
What is your most favourite song by Sting and The Police?
I haven’t got one, but I like Sting’s performance of John Dowland’s songs.
                       
What other genres/bands/composers do you fancy?
I am moved by the voice of Eva Cassidy (but I do not fancy her). I like Dylan (and I don’t fancy him either). But I’m mostly a classical music fan.

What one book would you thrust into English Studies student’s hands?
Liesmann’s Teorie nevzdělanosti.

What is your favourite word in terms of meaning and in terms of sound?
The first one is the word journey because it’s so adventurous and full of life, and I love the sound of path because it sounds so English to me.

What accent of English do you abhor the most?
My own, of course.

Would you boast of yourself as a maestro bread baker now?
I wouldn’t like to because I would have to stop looking forward to the day that I make the most perfect loaf of bread. I love journeying.

What is the next hot thing in Anglo fashion?
A baguette in the shape of a Union Jack?

Jaromír Lelek

Le Mystère de La Rochelle

Some cities have such a strong effect on their visitors that after spending one day there you can describe the atmosphere with words, pictures, smell, sound or by feelings. Recently I had a great chance to spend a week in La Rochelle, a small French city on the Atlantic coast, but rather than coming home full of excitement and sensation the only word which still comes to my mind is confusion. I have failed to grasp its “typicality” simply because it is a city of mixed impressions. It is a magical place where you can feel like you are in Italy, England and naturally France at the same time.

Walking along the sea and discovering the heart of the city, “Le Vieux-Port” (Old Harbour), was what first established my Italian feeling of the place. The line of restaurants suffusing the port with the smell of seafood; the cafés and bars with chairs outside facing the passers-by and the storm of souvenir shops would have easily transferred me to the “birthplace of pasta” had it not been for the lack of crazy motorcycle drivers. Interestingly, it was a challenge to find a windowless wall in La Rochelle, similarly like in Italy; moreover, the white pallets and the glazing sun shining through it almost made you greet people with “Buongiorno!” Not to mention the old market, one of the main touristic attractions of the city, with all the temperament, joy and tasting; except this time the shouting was in French and instead of tomatoes there was cheese everywhere.

To continue in the light of established stereotypes, I am sure most of us connect the expression “feeling under the weather” with England, where this phrase is to be taken literally. La Rochelle certainly adopted England’s tricky ways of making people’s day miserable by proving that sunshine, storm, heavy rain do not rule each other out. Just because you wake up blinded by sunshine does not mean that at the moment you step out you do not find yourself in a horror movie setting with a storm and will be soaked in rain in a second. And if you think this would be enough punishment for one day, you get the wind. In conclusion, the weather here is a campaign for women not to wear make-up - it is simply pointless. All you need is an umbrella, lots of tissues and rather trousers than a dress, which can easily end up in your face while you are passing the street. But besides the general sea town resemblances with England, La Rochelle also includes an ancient and a modern part of the city, where the modern area mostly sums up the university. Therefore as well as in British student cities you get a swarm of young people, be careful in La Rochelle not to stand in their way when you see them running in the morning trying to catch their bus.

Most importantly, there is the unquestionable “Frenchness” saturating every corner of this town. First of all there are the evil fancy chocolate stores besides the numerous cosmetics or natural products shops, which make you stop even if you know you cannot afford it (but who can?). Then, stepping into even the smallest grocery store you discover the separate cheese regal that shouts: “You are in France!” right into your face. You find yourself in “the land of small talk” where a regular “Bonjour!” is not enough and you have to make a pointless ten minutes long conversation about anything. These conversations of course need to be accompanied by wine, so the city cannot function without a famous wine bar where you can drink heaven in a glass. Moreover, this small city has a museum of perfume flacons, which is almost as cliché as in fact finding randomly “le carrousel” in the middle of a square. Where else could you have it than in France?
Image credits: Lucia Szemetová
I am simply fascinated that even after walking the streets daily and accomplishing so much sightseeing I cannot formulate a coherent opinion about this city with clichés and yet different faces. If I had to give three advices for future visitors it would be: go to Cave de la Guignette (the wine bar), do not visit La Tour de la Chaîne without company (unless you do not mind being completely alone in a dark medieval tower) and be prepared for any kind of weather. However, whether to recommend visiting La Rochelle or not remains a mystery to me as well as its ambience, you simply have to try it for yourself!


-          Lucia Szemetová

Lait

We walk down streets in icy sleet
and sometimes see our breath
while steeples of Parisiz churches look down our fragrant words
Cheeks red, we exhale rainbows
            they turn to spent motor oil on pavement
and words entwine in corroded copper beanstalks
            which grow next to gaping steps
            they beckon on and into depths
            of the Metropolitain
from France mouths words pour like onion soup
and lean doe eyes, flutter with winter butterflies.
A baguette is our daily bread, and we give thanks;
Street swindlers take our self-esteem, and we course.
and look down windy boulevards
            stretching out
            into regions unseen,
Where taut black men sell keychain Eiffel towers made of ebony,
they look into milky distance;
see smiling café vendors fall backwards into golden vats
            of vanilla mousse
they froth at the mouth, irises turned skywards
as if God himself, the one up there
had kissed their shrivelled cock-
The distance calls to us
in a language we  understand, but vaguely recognize.
            Our flight leaves tomorrow
            The snows cover the region, and will not let up
                        for       another                   
                                                           forty days

 Jim Stein

Questions for Willie Watson

It was his poem “Boris and Sasha” that made me come up to him and ask for an interview – I simply wanted to find out more about this man of wit! And truly, about two weeks after the last Alchemy, we met in the comfort of his home. Between sips of coffee/tea and the sounds of his children playing or typing away on the computer, we discussed his life, writing, poetry and literature. 

·         On Prague and himself
How did you get to Prague in the first place?
(Takes a sip of his coffee, then puts the cup on the table) Well, I was living in Los Angeles,  working as a travel agent. And I really did not like my job at all – it was a dead-end thing, just an office job. I was still single at 44 and so when the chance to come to Prague and teach English came up, I was like “Wow, great, that’s a way to get out of here!”

Did it appear online?
No, I met someone at the gym one night who said she just came from teaching in Prague. She wasn’t particularly enthusiastic about it, but I was just wow, that’s the coolest thing I ever heard of! And so... yeah, a few months later, I was here.

That quick?
Yes, yup. 

What was your plan, to live here?
Yes, I just had the idea to get a teaching certificate and then travel around the world – but by the time I finished my first teaching course, I was already teaching, I already had a job. But then I thought I’d like to try other countries. So I went to Thailand – hated it, couldn’t wait to get back to Prague and I’ve been here ever since.

What did you not like about Thailand?
I didn’t like Bangkok. A big filthy city – and the place where I was teaching was a long way from where I was living, so I spent a lot of time on buses. Also there were problems with the visa and since I didn’t feel like returning back to Prague, I continued to travel. Went to Malaysia, where they was a bit of a misunderstanding about the VISA, ended up in a detention centre for a week, then I was sent back to the States... (laughs) Asia left a bad taste in my mouth.

So about your first impressions of Prague, were they positive?
Oh yeah! It was just within a week when I realized this is a good city.  It was the typical expat story at first - the cheap beer and women.

Have some things changed since then?
Well, the first year was about the beer and then women, then I left, came back, got married. Then I’ve got locked in the teaching and then the poetry readings.

Alchemy?
Mmm, actually... No, it was Beef Stew then – that was the name of the fore-runner of Alchemy. Alchemy is basically Beef Stew reformed under a different name and taken over by Ken Nash, so I then began going to that. But before that I wasn’t writing, just I would only occasionally write something, like a joke for friends. Today my works are on Amazon, Kindle, but I haven’t gone through a publisher – except Create Space.

Would you call Prague a good place to live and write in?
Yes, Prague is a brilliant place to live and write in! It’s an inspirational city.

What about Los Angeles?
Los Angeles is a sh*thole! But... with anywhere in the world, I think - it’s more about who you are with and what your situation is. Like Asia left a bad after-taste, but the food was excellent. And Los Angeles has beautiful beaches and is a great place for actors or my brother who loves living there, but... it just wasn’t for me, I wanted to get out of LA! 

Do you have a favourite part of the city?
Uhm... no, not really!

Or where do you write most of the time?
At home. I don’t know... I think that with poetry it’s different than with short stories or novels, that it’s a much more long-term work process. I think that the key central lines can pop up anytime, when you’re walking, taking the tram, a bath... And the rest streams out from that. So no, I don’t have a favourite part of Prague. But there is a park near my home where I go for a walk when I’m bored or there are a lot of things on my mind and I walk around until an idea pops up in my head.

Do you push yourself into writing a poem every day?
Hm, I’ll just say what I write every day. I write a blog everyday (www.gurukalehuru.com) – 250-500 words is my goal, but I’ve been going over 500 words lately! (Laughs) So once I finish the blog, I write a couplet that has to be 140 characters of less so it can go on Twitter. So when you say if I write a poem every day, I do write a rhyming couplet every day. But a poem? No, but Alchemy does keep me going, I try to write 4-5 poems a month and one song parody per month, but I don’t know for how much long I can manage that! It’s much harder than poems.

Do you have a university degree in anything? English? Creative writing? Teaching?
I don’t. I only took a few community college courses here and there, mostly Journalism. So no. But the last creative writing course I took was in Brooklyn in New York, so I would’ve been... 21. So year ’76!

How long have you been in Prague?
I came here in the spring of 1998, now it’s 14 so... it’s been 16 years.

How would you describe the English literary circles in Prague?
Well it’s... it’s the best literary environment I’ve ever been in. I think... that it’s weird... that it’s a little fragmented.

Why, how?
I mean, you got Alchemy, then Lucien Zell’s Secret Cords readings, you got Prague Revue, you got your magazine... You got all sorts of stuff! It’s weird that you’ve got so many literary magazines in such a niche market! And there’s more than one English poetry reading, it’s like “How many of us are out there?” (Laughs)

Image credit: Anna Hupcejová
So how many of them do you attend or participate in?
Just Alchemy.

For how long are you at Alchemy?
First I was Beef Stew until when it ended in 2000, I think.

Was it the same format at Alchemy?
Not exactly. When Ken Nash took it over, he changed the format to add the idea of the featured reader, until then it was only open mic. So yeah, he revived it, so people would come up to a see a specific idea. While when it was only with open mic, it was like “Oh God, not.,-“ (laughs)

Have you ever been a featured reader?
Yeah, yeah, at Alchemy a couple of times. Though I wouldn’t say it was a major success, I’m comfortable with being in the open mic section. 

Is there a specific reason why you always perform last at Alchemy? “Best for last”?
No! No, no, no. It kind of happened a few times in a row as coincidence and it became like a thing that set me out as a trademark and so, I just got on it (smiles).

·         On writing
What was the first thing you ever wrote?
That was the one question that I saw on the list that I just don’t know how to answer! I remember writing a couple of things like notes in grade school... Tried limericks, thinking it should be easy, just 5 lines – but it’s not easy! But I can’t remember what the first thing I wrote was.

How would you, in a single word/sentence, describe your poetry?
Okay, if it’d be one word, it’d be “light”. Not meant to be taken too seriously, no subtleties, symbolism... It’s just light. I will write about anything - if it rhymes, great. Lately I’d say I’m not even choosing topics – if the words are there, I write it as long as I don’t hate it.

Would you call yourself self-critical?
No, I’m not self-critical enough. But I did read a few things over the years at Alchemy that were just bad. I just thought wait, what – what was that? (Laughs) Short and stupid. But it’s the short ones that are usually popular. But there were a few times that I lost the audience – with longer things like epics that I enjoy writing, for example. But still, not even half-way through reading them, I know it’s just... no.

That’s why the 7-minute limit Alchemy is good. You dislike the reader, he gets off soon. You like him, you can talk to him/her later. So, would you consider your work as lyrics (since you tend to give them rhythm/melodies) or poems?
Well, the ones that are lyrics are lyrics and the ones that aren’t, aren’t! But a couple of my poems were made into a song, even one that wasn’t even that lyrical, like about a monkey feeling at a zoo like he doesn’t belong there. I didn’t consider them lyrics, but now I like what my friend made from it.

What are your main sources of inspiration (books, music, real life events)?
Politics, though people don’t like my poems on politics that much... Then nature, like the changing of the seasons and it’s everywhere around us.

Do you ever experience writer’s block?
I wondered how to answer that... I think that writer’s block is a constant; it’s something that every writer deals with all the time. It’s not like a sudden barrier that’s in front of you every time you start writing a poem, like a resistance. But I’m sure it’s not just writers! There’s also scientists’, mathematicians’ block, when you just haven’t found the answer yet. Architect’s block! It’s a constant state, and sometimes you’re the river that flows through it and sometimes you’re the hammer that breaks it, there are different ways to get past it. You need time. But with poetry, you just need to get inspired.

 How do you tackle it?
You keep writing, turn up with some c*ap for a while and eventually come up with something that’s good.

Is writing poetry your profession or just a hobby?
It’s a hobby, because I never made any money out of it. I’d love to make money out of it and say that it’s a career, but I’m going to do it (poetry, blog) anyway. I don’t think really that people do it for the money always – I think Stephan King or JK Rowling would still continue to write even if they wouldn’t get paid.

If you could publish anything from your work, it’d be...?
My poems, they’re all I got. I don’t play any musical instruments and I’m tone-deaf so I can’t create music to my lyrics. But I do have a good sense of meter and rhythm, so I do write stuff that could be songs if someone else were to take and produce them. My brother Dennis, for example, did this, though it wasn’t that much of a success (yet).



·         Last questions on literature and the future
Do you have a favourite line from a poem of yours?
There are so many. I could look through my books and go like “I like that one... that one” but there’s not just one that stands out.

Is there a poet or writer who influenced you the most?
Gosh, so many! I’m a big fan of children’s literature and I teach, so stuff from Dr Seuss does stick with me and I was also a big Harry Potter fan. Then Jack Kerouac when I was about 20, then between age 10 to mid-20s I read only science-fiction, Kesey... And I love Tom Robbins. There are a lot of great writers out that that I wish I could write like.

Like who?
Like Tom Robbins. Such amazing stream of energy pouring out of the page! Just brilliant metaphor after brilliant metaphor Yeah, again, I don’t have the patience or discipline to write short stories or novels. 

Have you read any books by Czech authors?
Kundera’s “Unbearable Lightness of Being”. I liked that. Then a couple of short stories by Hrabal in English – then “War of the Newts”, “RUR.”.. But what I’ve read the most of in Czech was “The Dog and the Pussycat” (laughs).

How’s your Czech?
Good for everyday practical use, but I gave up after a few years living here, since I’m here to teach English. My wife is Czech, there aren’t many cases where I have to speak Czech.

Where do you see yourself in 5 years – as an expat in Prague and as a poet?
I think I’ll still be in Prague, still be teaching, but I hope I’ll be focusing more on the writing than on the teaching. I would like to perhaps write more on short stories or even a novel, but I’ll be still working on the poetry, of course. Specifically the rhyming poetry that I can say I do better than most. If I were to do free verse, there’d definitely be better people in it out there than me – but rhyme poetry, that’s my thing! The inspiration basically hasn’t dried up yet.

Before leaving, I played the beginning of the interview to him – “I didn’t know I speak that slowly!” he laughed and on this positive note, we bid our farewells with the usual “Until next Alchemy!” I already cannot wait to hear what the poet with a Cheshire Cat smile will come up with. But until then, I will be definitely checking out his blog www.gurukalehuru.com.


Anna Hupcejová