Sunday 10 November 2013

Live Spain - As an Au-Pair

Do you sometimes feel that you have to do something immediately? Kiss your beloved, quit a job, drink beer, break up or just run? It simply has to be done. I experienced this need to leave everything and everybody and spend some time in a foreign place this summer, doing whatever and staying wherever. I am not an adventurer, on the contrary, I am said to be a rather timid, even boring person, who enjoys calmness and silence. Nevertheless, when you study a language, you simply can´t stay all holiday in your town. Some inner desire for new experiences forces you to go and discover distant countries, where people speak a different language than you. For more and more young people the Czech Republic is becoming simply too small. But be warned, the courage to leave a comfortable bed and moments spent with your relatives and beloved for an uncertain stay at a stranger´s house is only the first step. You also need patience in your search, good intuition and lastly a good relationship with your family and their children.

Au-Pair Position: Challenge Accepted

Anyway, at the end of May, after sending plenty of CVs and cover letters to some of the families, my plan seemed a bit ruined and my mind was a bit desperate. Fortunately, thanks to another family, whose friends had been looking for an au-pair, I finally succeeded. That was how a student of the English language appeared in a small town 15 minutes from Barcelona, staying with a family with two Spanish kids; a very mature and thoughtful 9-year old girl and a rather active 2-year old boy. English is first and the foremost for me, it´s not necessary to say more. Better to ask my father, it was him who showed me years ago, how broad and entertaining the world of languages could be. Spanish receives, to put it simply, as far as the language skills are concerned, a silver medal. I am lucky enough to speak English rather well, which is very valuable in Spain. So why not to combine it? Sea and beaches in Costa Brava together with a very nice family; their friends, warm weather and splendid sightseeing around Spain- these were some of the extra benefits.

Can a girl from the Czech Republic speak and teach English?

I was a strange au-pair, wasn’t I?  I do not particularly long to be an English teacher. I like children, but others do not usually consider me much as a fond mother-to-be type. I’d spent only a month and a half there and did not have to do much of the household chores. The deal with my family was particularly to teach English, to speak with the members of the family in English, basically to improve their language skills in everyday life. I spent the end of the holiday and the beginning of their school year with the children, so during the holiday I prepared a lot of games focused on the English language, outside and at home, for both the children or just for one. It was rather difficult, because I had been “working” all day long from morning till evening (although the mum has a university degree in Education, at the moment she is, like plenty of other people unemployed and stays at home, which is a sad reality frequent in Spain nowadays). At the same time however, it seemed ideal both for me and for them. They were using English all the time and I tried to engage them in a conversation as much as I could, mainly the girl, and strictly in English. I had also a possibility to hear them talk during the dinner in Spanish (because their father could not speak English) and thus practice my skills at the same time - truly multicultural, isn´t it? During the school year (the school starts on 12 September) there unfortunately wasn’t as much time to play with them, but still we talked. For example; during a walk to and from school, where I used to wait for them, during the lunch, discussing school issues or talking with their friends.

What about the children and their attitude to this language? I thought that it would be a great challenge to teach a 2-year old boy how to speak a foreign language although he did not know properly his mother tongue. He was so talkative, that after a while he did not have a problem with absorbing some English words, simple ones like colours, numbers, animals, and afterwards also words connected to everyday life, like “teeth” or “delicious.” Fairytales really work, because you can make the child repeat some words in a story, point at the pictures in the book etc. Sometimes, unfortunately, he even mixed the two languages together. So for example the colour yellow was only yellow, amarillo in Spanish disappeared somewhere. The level of the 9-year old really surprised me a lot. She had attended the language school for a long time and had a wide-ranging vocabulary, but she wasn´t used to speaking a lot and had some problems with the word order in English. However, in my opinion she was willing to learn English and understood why her mother took me to their house... Though I had to be a bit of an alien to her - they did not have any au-pair before.

The Importance of Speaking English

For the Spanish it´s really important to speak English well. It is an ability that not everybody obtains. It is learned at schools and, in fact, is the only foreign language that is offered there. I´ve met rather a lot of Spanish adults and even teenagers who could not speak this language very well. Subsequently, the Spanish are really happy and enthusiastic if they can speak English with somebody who is a non-Spanish speaker. That reminds me a really funny fact that you have to count with, if you want to work as an au-pair in Spain. You do not care only about the children that your family has. There is usually a bunch of kids of your neighbours, friends, relatives, who stand close to you, asking you; where you are from? Where is your country? How to say “hello” in Czech? What do you like? And so on. All of whom want to speak English as well... Or at least, their parents make them speak.

It´s true that most of the women who are looking for an au-pair prefer English and American girls. For them the situation in Spain is almost ideal, because they can find a job there rather easily. Paradoxically, even some Spanish teachers of English are not able to speak English as well as fluent speakers. My mother wanted to choose a course for her daughter and couldn’t decide between two language schools. So when the daughter was doing her entrance exam in order to see what level she had, the mother was also there to observe whether the establishment was good, which material they would have etc. The daughter told her mother afterwards that the test was O.K., but the teacher spoke rather weirdly. “Well,” the mother thought, “the teacher may speak quickly or has an American accent, but I´d rather like her to prove it.” She was horrified when she heard the teacher speak - it was not at all an appropriate level for a teacher in a language school!

An Au-Pair’s Conclusion

The theme of language was discussed many times. Most of the women I met at the café or in the garden after their children were taken to school had been attending a language course, or preparing for an exam. My ‘mother’ also used to visit an intensive monthly course in Barcelona which prepared her for an exam. For teachers in Spain it´s necessary to succeed at a certain level of English and to obtain a certificate that proves their knowledge. The importance of understanding English is nothing new, but for the Spanish who experience truly difficult times these days when looking for a job it is a real must.

Adéla Lávičková